Home > 仏教のこと > | 洋楽 > | 音楽のこと > あるがままにLet It Be

あるがままにLet It Be

EMIミュージック・ジャパンが開催していた、ビートルズのアルバムおよび楽曲の人気ランキングが、リマスター版発売の9月9日にあわせて発表されていました → こちら
それによると、アルバムの1位が『アビー・ロード』で、2位が『ホワイトアルバム』
うーん、非常に納得のいくランキングですね(笑)

 
ところで、楽曲の1位は、なんと『レット・イット・ビー』なんですね!
楽曲を選べ、、というのは難しい設問で、かなり答えはバラけるのではと思うのですが、たとえば『ヘイ・ジュード』とか『イン・マイ・ライフ』とかを押さえての1位獲得。意外な気と、納得するトコロと両方あります。
もちろん私も大好きです。ビートルズを知らない人でも、なんか聞いたことあるな、、くらい言わせるような曲ですよね。

さて、この曲の冒頭は、

When I find myself in times of trouble Mother Mary comes to me Speaking words of wisdom, "Let it be."

という歌詞となっています。
私(作者ポール)が困難で苦しんでいるとき、母マリー(聖母マリアと、ポールの亡くなった実母マリーの両方の意)が現れて、言ってくれる智慧の言葉が「Let It Be」である、、という意味です。
そして、この「Let It Be」は、「なすがままに」とか、「あるがままに」と訳されることが多いように思います。

 
「なすがままに」 「あるがままに」
もうホントに今でもよく耳にするフレーズで、(正直ちょっと食傷気味なのですが・・)現代人にはアピールするのでしょうね。
ただ、私はクリスチャンではないので、キリスト教の視点で見た「Let It Be」ってどうなんだろうな、、という興味はありました。

 
そんなとき、「Things I Said Today」さんというビートルズ研究サイトで、そのものずばりのページを見つけました(サイト内、テーマNo.10「ふたつのLet It Be」をご覧ください)

そこでは、「Let It Be」のカトリック的解釈とプロテスタント的解釈を並べ、カトリック寄りであったポールは、その解釈にてこの歌詞を書いたのでは、と推論しています。
それは、ベストを尽くして精一杯の善行を積み、その結果は神が判断するから、今はマリア様の慈悲にすがり、じたばたせずにいよう、、といったものです。

 
どうやら「あるがままに」とは言っても、努力を放棄した態度ではないようです。このサイトで見るかぎりでは、とても納得しやすい説明ではありますね。
おそらくみんな、ちゃんとお気づきなのでしょうけど、「あるがままに」を、正しく実行する(仏教的に言うと、行ずる)のは、じつは安易な自己肯定ではないのだ、、ということがきちんと押さえられています。

せっかくなので(笑)道元禅師を引用しますと、『正法眼蔵』「三時業(さんじごう)の巻」に

業障本来空(ごっしょうほんらいくう)なりとして放逸に造業(ぞうごう)せん、衆生さらに解脱(げだつ)の期あるべからず。

という箇所があります。
これはまさに「あるがまま」の間違った解釈を戒めていて、勝手な意訳を試みますと、「あるがままで良い(業障本来空)んだから、好き勝手に生きて(放逸に造業)も救われるんだろ?」という生き方を、真っ向から否定するものなんですね。

 
さて、そんな知識を持って、あらためてこの曲を聴くと、これはやはり宗教的な作品だなぁとも思います。
そのあたり、ポールはどこまで意識していたのでしょうね。

 

コメント:2

ジャック 2009年10月 5日 12:46

う~む。。。深い!!
確かにこの曲は宗教的な香りが漂ってる曲だとは思ってましたが。
そこまで読み込んで聴いてなかったので目からウロコです。
やっぱり歌詞も吟味して聴かないとダメですね~
勉強になりました。

shosen 2009年10月 5日 18:08

ジャックさんありがとうございます
そうなんですよね、ポールには「Carry That Weight」なんて、ホントそれらしいのもありますしねー。

もともと「あるがまま」って、使い方間違えるとうさんくさくなるよなぁって思いがあったのですが(笑)、今回紹介したようなサイトを見て、私もあらためて勉強になりました。

入力フォーム

トラックバック:0

この記事へのトラックバックURL
http://softera.jp/mt/mt-tb.cgi/398
このリストは、次の記事を参照しています
あるがままにLet It Be from てらブログ

Home > 仏教のこと > | 洋楽 > | 音楽のこと > あるがままにLet It Be

Return to page top